农企新闻网

为坻为屿为堪为岩怎样翻译

发布者:王书东
导读为坻:成为水中的高。为屿:成为水中的小岛。为堪:成为水中的不平岩石。为岩:成为水中的悬崖。原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心

为坻:成为水中的高。为屿:成为水中的小岛。为堪:成为水中的不平岩石。为岩:成为水中的悬崖。

原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。