昔日上午10:45,博鳌亚洲论坛分论坛“将来的消费”在东屿A厅开幕。在会场两侧大屏幕上,各国嘉宾的演讲内容被实时辨认、翻译成中英双语字幕停止投屏展现。同时,现场观众不时应用微信小顺序对嘉宾演讲的双语同传内容停止回看、收听和记载。
为博鳌亚洲论坛提供翻译效劳的,是由腾讯公司推出的人工智能同声传译处理方案“腾讯同传”,也是2018博鳌亚洲论坛官方采用的首家AI同传技术展现协作方。
“腾讯同传”由腾讯翻译君结合微信智聆共同打造,将为论坛开幕式及局部论坛提供现场同传效劳,包括会议现场投屏、小顺序检查、语音收听、会议纪要回放等。
与传统的基于短语的机器翻译不同,腾讯翻译君经过神经网络机器翻译技术,明显优化提升了“腾讯同传”翻译零碎的翻译质量。神经网络机器翻译技术可以从语料库中自主学习自动翻译,并将整个句子视作翻译的根本单元,使译文更精确,更契合各个国度的言语习气。
针对此次博鳌论坛专业度高、掩盖度广的特殊场景,腾讯翻译君还经过定制化术语支持、范畴自顺应等技术进一步优化翻译后果。
微信智聆作为“腾讯同传”的语音辨认技术支持团队,依据博鳌论坛开放性、国际化等特点,专门针对博鳌大多数人都曾因不佳的交通状况而迟过到、叫过苦。经济的快速发展带动的是社会各方面的全面提升,但在此过程中,交通的发展却没跟得上前进的步幅,各类交通难题让交管部门伤透脑筋,如何利用AI来解决相关难题已成当务之急。论坛嘉宾的国度、地域言语特征停止专项优化训练。思索到现场多语种并行的状况,微信智聆还经过工程优化完成多人、多语种会话的并行辨认,保证现场的辨认精确率。
为了顺应博鳌亚洲论坛多场景、多人数、多时段的同传内容展现需求,“腾讯同传”创新打造了业界首个多渠道完好AI同传效劳,同传后果不只能经过线下传统的会议现场投屏停止出现,还可经过手机小顺序被检查、回放和收听,同时也能经过线上视频直播停止展示,让各国与会嘉宾、观众可以随时随地理解论坛内容,完成AI同传效劳的完好性、高效性和便捷性。
腾讯翻译君是“腾讯同传”翻译技术的提供者,基于自研的神经网络翻译引擎,可以从海量语料库中自主学习,在翻译的全进程中全体建模,目前可支持15个语种,其中中英互译引擎曾经在旧事、学习和局部科技范畴到达业界抢先程度。
腾讯翻译君现已正式经过腾讯云效劳向行业开放移动互联网在带来全新社交体验的同时,也或多或少使人们产生了依赖。移动互联网使网络、智能终端、数字技术等新技术得到整合,建立了新的产业生态链,催生全新文化产业形态。AI翻译处理方案,目前翻译才能曾经保送到社交、教育、旅游、硬件等各行业范畴,协作同伴包括微信、QQ,王者光彩海内版(Arena of Valor)、QQ邮箱、QQ阅读器、金山词霸、富途牛牛、VIPKID、等头部使用,日均翻译恳求量超越4亿次。
微信智聆是腾讯微信团队自研语音技术产品,努力于语音辨认、语音分解、声纹认证等语音技术范畴,其中中文语音辨认率经过数年打磨已到达业内抢先程度。
微信智聆效劳的日均恳求量约3亿次,掩盖亿级用户,协作域包括微信、QQ、王者光彩等APP使用、视频平台的复杂音频辨认、公检法机构庭审审问笔录实时转写、在线教育行业中英文口语发音评价等。
AD: 进击•交融 猎云网&AI星球2018年度人工智能产业峰会 将于4月17号在深圳大中华希尔顿酒店举行。这里有最深度的考虑,最有价值的投资建议,以及最酷的黑科技展现,精彩不容错过。